अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च
Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents
प्रायशो विमुखं सर्व नावतिष्ठत भारत । धनुर्धर पाण्डुकुमारकी मार खाकर आपकी वह सारी सेना प्रायः पीठ दिखाकर भाग चली। वहाँ क्षणभरके लिये भी ठहर न सकी
prāyaśo vimukhaṃ sarvaṃ nāvatiṣṭhata bhārata | dhanurdhara-pāṇḍu-kumāra-kī mār khākar āpākī vah sārī senā prāyaḥ pīṭha dikhākar bhāga calī | vahā̃ kṣaṇabhar ke liye bhī ṭhahar na sakī |
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ឱ ភារតៈ! កងទ័ពស្ទើរតែទាំងមូលបានបែរខ្នង ហើយមិនអាចឈររក្សាទីតាំងបានឡើយ។ ត្រូវព្រួញរបស់អ្នកធ្នូក្នុងចំណោមកូនប្រុសបណ្ឌុវាយប្រហារ កងទ័ពរបស់ព្រះអង្គភាគច្រើនបានបង្ហាញខ្នងរត់គេច មិនអាចឈរនៅទីនោះបានសូម្បីតែមួយភ្លែត។
संजय उवाच