त्रिपुरदाह-इतिहासः
Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya
तस्य संचरतो राजन् मण्डलावर्तने तदा | क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेणन खड्गं चिच्छेद सुप्रभम्,राजन! सुतसोम जब अपनी चमकीली तलवारको मण्डलाकार घुमा रहा था, उसी समय शकुनिने तीखे क्षुरप्रसे उसके दो टुकड़े कर दिये
tasya sañcarato rājan maṇḍalāvartane tadā | kṣurapreṇa sutīkṣṇena khaḍgaṃ ciccheda suprabham ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ព្រះរាជា! ខណៈដែលគេកំពុងចល័តទៅមក ហើយបង្វិលដាវរបស់ខ្លួនជារង្វង់ៗ នោះឯង សកុនិ ដោយប្រើក្សុរាប្រ (kṣurapra) មុតដូចកាំបិតកោរ បានកាត់ដាវដែលភ្លឺរលោងនោះឲ្យបែកជាបំណែកៗ។ ក្នុងសមរភូមិ ជំនាញ និងយុទ្ធល្បិចអាចបំផ្លាញអត្ថប្រយោជន៍របស់យោធាបានភ្លាមៗ ដោយរំលឹកថា កម្លាំងត្រូវភ្ជាប់ជាមួយការប្រុងប្រយ័ត្ន និងចិត្តមាំមួន។
संजय उवाच
Even in righteous or heroic combat, success depends not only on strength but on alertness and tactical intelligence; a single well-aimed counter can neutralize a display of prowess, urging steadiness and humility amid violence.
As a warrior moves about swinging his shining sword in circular motions, Śakuni strikes with a razor-sharp kṣurapra and severs the sword into pieces, abruptly disarming him in the battle scene narrated by Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra.