ललाटस्थैस्ततो बाणै्राह्रिणोडसौ व्यशोभत । प्रावषीव यथा सिक्तस्त्रिशुद्भ: पर्वतोत्तम:,ललाटमें धँँसे हुए उन तीनों बाणोंद्वारा वह ब्राह्मण वर्षाकालमें भीगे हुए तीन शिखरोंवाले उत्तम पर्वतके समान अद्भुत शोभा पाने लगा
lalāṭasthaiḥ tato bāṇair āhṛṇod asau vyaśobhata | prāvṛṣīva yathā siktaḥ triśṛṅgaḥ parvatottamaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «បន្ទាប់មក ដោយព្រួញទាំងបីដែលជាប់នៅលើថ្ងាស នរនោះបានភ្លឺរលោងដោយសោភ័ណភាពចម្លែក—ដូចជាភ្នំខ្ពស់មានកំពូលបី ដែលត្រូវភ្លៀងមូសុងស្រោចស្រព។»
संजय उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s recurring ethical tension: in war, bodily wounds become visible signs of destiny and endurance. The poetic comparison does not glorify violence itself; it frames the warrior’s (or combatant’s) bearing of injury as a stark emblem of steadfastness amid adharma-prone circumstances.
Sañjaya describes a combatant who has been struck so that arrows remain embedded in his forehead. Rather than depicting only pain, the narration emphasizes his uncanny, awe-inspiring appearance, likening him to a lofty three-peaked mountain soaked by monsoon rains.