Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

बाणसड्घैर्वृतं घोरमाकाशं समपद्यत

bāṇa-saṅghair vṛtaṃ ghoraṃ ākāśaṃ samapadyata

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ មេឃក្លាយជាទិដ្ឋភាពដ៏គួរឱ្យខ្លាច ពោរពេញ និងគ្របដណ្ដប់ទាំងស្រុងដោយព្រួញជាច្រើន—រូបភាពនៃអំពើហិង្សាដ៏លើសលប់នៃសង្គ្រាម ដែលចិត្តមនុស្សបម្លែងសូម្បីតែស្ថានសួគ៌ឲ្យក្លាយជាវាលនៃគ្រោះថ្នាក់។

बाणसङ्घैःby clusters/masses of arrows
बाणसङ्घैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाणसङ्घ
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतम्covered, enveloped
वृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृत
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
समपद्यतbecame / came to be
समपद्यत:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows
S
sky (ākāśa)