Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
व्यपसृत्य तु नागाभ्यां मण्डलानि विचेरतु: । प्रगृह्ा चोभी धनुषी जध्नतुर्वे परस्परम्,फिर हाथियोंद्वारा ही पीछे हटकर वे दोनों मण्डलाकार विचरने और धनुष लेकर एक- दूसरेपर बाणोंका प्रहार करने लगे तावन्योन्यस्य समरे संछिद्य धनुषी शुभे । हत्वा च सारथी तूर्ण हयांश्ष रथिनां वरी
vyapasṛtya tu nāgābhyāṃ maṇḍalāni viceratuḥ | pragṛhya cobhī dhanuṣī jaghnatur vai parasparam || tāv anyonyasya samare saṃchिद्य dhanuṣī śubhe | hatvā ca sārathī tūṛṇaṃ hayāṃś ca rathināṃ varī ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដកថយចេញពីដំរីទាំងពីរ អ្នកយុទ្ធទាំងពីរបានវិលជុំជារង្វង់។ ពួកគេចាប់យកធ្នូ ហើយបាញ់ព្រួញជាបន្តបន្ទាប់ប្រឆាំងគ្នា។ ក្នុងសមរភូមិនោះ ម្នាក់ៗបានកាត់បំបែកធ្នូដ៏រុងរឿងរបស់ម្នាក់ទៀត ហើយអ្នកប្រយុទ្ធលើរថសេះដ៏ឆ្នើមបានសម្លាប់អ្នកបើករថ និងសេះរបស់សត្រូវយ៉ាងរហ័ស។
संजय उवाच