Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
धृष्टद्युम्न: शिखण्डी च द्रौपदेया: प्रभद्रका: । सात्यकिश्नेकितानश्ष द्राविडै: सैनिक: सह,तौ सात्यकिर्महाराज प्रहसन् सर्वतोदिश: । छादयज्छरवर्षेण वारयामास भारत महाराज! भरतनन्दन! सात्यकिने हँसते-हँसते सम्पूर्ण दिशाओंको अपने बाणोंकी वर्षासे आच्छादित करके उन दोनों भाइयोंको रोक दिया
sañjaya uvāca |
dhṛṣṭadyumnaḥ śikhaṇḍī ca draupadeyāḥ prabhadrakāḥ |
sātyakiś ca naikitanāś ca drāviḍaiḥ sainikaiḥ saha |
tau sātyakir mahārāja prahasan sarvato diśaḥ |
chādayac charavarṣeṇa vārayāmāsa bhārata ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ធ្រឹෂ្ដទ្យុម្ន, សិខណ្ឌី, កូនៗនៃទ្រೌપદી, ព្រហបដ្រក, និងសាទ្យគី—ជាមួយទ័ពដ្រាវិដ—បានរុញចូលទៅក្នុងសង្គ្រាម។ បន្ទាប់មក សាទ្យគី ឱ ព្រះមហាក្សត្រ បានសើចទាំងប្រយុទ្ធ បាញ់ព្រួញដូចភ្លៀងគ្របដណ្តប់គ្រប់ទិស ហើយទប់ស្កាត់បងប្អូនទាំងពីរនោះ មិនឲ្យរុញមុខចូលមកក្នុងកណ្ដាលសមរភូមិ។
संजय उवाच