Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma
न्यस्तशस्त्रे च भवति हतो भीष्म: पितामह: । शिखण्डिनं पुरस्कृत्य फाल्गुनेन महाहवे,“उन दिनों तुमने हथियार रख दिया था; इसलिये महासमरमें अर्जुनने शिखण्डीको आगे करके पितामह भीष्मको मार डाला था
nyastaśastre ca bhavati hato bhīṣmaḥ pitāmahaḥ | śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya phālgunena mahāhave ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ពេលដែលបិតាមហា ភីष្មៈ បានដាក់អាវុធចុះហើយ ក្នុងសមរភូមិដ៏ធំនោះ គាត់ត្រូវបានវាយឲ្យដួល—ដោយអរជុន (ផាល់គុន) ដាក់សិខណ្ឌីឲ្យនៅខាងមុខ។ ហេតុនេះបង្ហាញភាពតានតឹងនៃធម៌ក្នុងសង្គ្រាម៖ មនុស្សចាស់ដែលគេគោរព មិនត្រូវបានផ្តួលដោយកម្លាំងសុទ្ធៗទេ ប៉ុន្តែដោយយុទ្ធវិធីដែលកើតពីពាក្យសច្ចា អត្តសញ្ញាណ និងកំហិតនៃធម៌លើសមរភូមិ»។
संजय उवाच