Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

संजय उवाच एवमुक्ते नरेन्द्रेण नरसिंहा युयुत्सव: । चक्कुर्नानाविधाश्रेष्ठा: सिंहासनगतास्तदा,संजय कहते हैं--राजा दुर्योधनके ऐसा कहनेपर वे सिंहासनपर बैठे हुए पुरुषसिंह नरेश युद्धकी इच्छासे नाना प्रकारकी चेष्टाएँ करने लगे इति श्रीमहा भारते कर्णपर्वणि कर्णाभिषेके दशमो<ध्याय:

sañjaya uvāca evam ukte narendreṇa narasiṃhā yuyutsavaḥ | cakruḥ nānāvidhāśreṣṭhāḥ siṃhāsanagatās tadā ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ពេលព្រះរាជា (ទុរយោធន) បានមានព្រះបន្ទូលដូច្នោះហើយ ព្រះមហាក្សត្រដែលដូចសីហៈទាំងនោះ អង្គុយលើរាជសីហាសន៍ ដោយចិត្តប្រាថ្នាសង្គ្រាម ក៏ចាប់ផ្តើមធ្វើការរៀបចំ និងកាយវិការផ្សេងៗយ៉ាងខ្លាំងក្លា ដោយចិត្តបង្វែរទៅរកសង្គ្រាមយ៉ាងដាច់ខាត។

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउक्त
FormNeuter, Locative, Singular
नरेन्द्रेणby the king
नरेन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
नरसिंहाःlion-like men
नरसिंहाः:
Karta
TypeNoun
Rootनरसिंह
FormMasculine, Nominative, Plural
युयुत्सवःdesiring to fight
युयुत्सवः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Plural
चक्रुःdid / performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
नानाविधाःvarious kinds (of)
नानाविधाः:
Karma
TypeAdjective
Rootनानाविध
FormFeminine, Accusative, Plural
श्रेष्ठाःexcellent (acts/gestures)
श्रेष्ठाः:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormFeminine, Accusative, Plural
सिंहासनगताःseated on thrones
सिंहासनगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिंहासनगत
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
K
Kaurava kings/warriors (collective)
T
thrones (siṃhāsana)

Educational Q&A

The verse highlights how a ruler’s words can swiftly shape collective action: once the king’s stance is declared, eminent warriors align their intent toward battle. Ethically, it underscores the weight of royal counsel and the momentum by which political resolve can escalate into war.

After Duryodhana speaks, the assembled lion-like kings/warriors, seated on their thrones, become eager to fight and begin various preparations and assertive movements—signaling readiness and commitment to the coming conflict.