द्रोण–सात्यकि-युद्धम्
Droṇa–Sātyaki Engagement
ततः प्रदक्षिणं कृत्वा द्रोणं प्रायान्महाभुजम् । परिवृत्तश्न बीभत्सुरगच्छद् विसृजन् शरान्
tataḥ pradakṣiṇaṃ kṛtvā droṇaṃ prāyān mahābhujaḥ | parivṛttaś ca bībhatsur agacchad visṛjan śarān ||
បន្ទាប់មក អរជុនអ្នកមានដៃខ្លាំង បានធ្វើប្រទក្សិណជុំវិញទ្រូណា ដោយក្តីគោរព ហើយបានថយចេញ។ ពេលត្រឡប់មកវិញ បីភត្សុ (Bībhatsu) បានបន្តដំណើរទៅមុខ ខណៈដែលបាញ់ព្រួញជាបន្តបន្ទាប់—រក្សាកាតព្វកិច្ចយុទ្ធជនក្នុងសង្គ្រាម ទាំងនៅតែគោរពគ្រូអាចារ្យដ៏គួរគោរព។
संजय उवाच
Even in the harshness of war, dharma includes gratitude and reverence toward one’s teacher; Arjuna balances respect (pradakṣiṇā to Droṇa) with his kṣatriya obligation to continue fighting.
Sañjaya narrates that Arjuna circumambulates Droṇa respectfully and then withdraws, turning and advancing while shooting arrows—signaling both deference to his guru and continued engagement in the battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.