Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.21.22Drona Parva, Adhyaya 21, Shloka 22

द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping

तस्मिन्‌ हते महामात्रे पज्चालानां महारथे । अपायाज्जवनैरश्रैद्रोणात्‌ त्रस्तो युधिष्ठिर:

tasmin hate mahāmātre pāñcālānāṁ mahārathe | apāyāj javanair astrair droṇāt trasto yudhiṣṭhiraḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ពេលមេបញ្ជាការធំ—មហារថីដ៏អស្ចារ្យនៃប៉ាញ្ចាល—ត្រូវសម្លាប់ហើយ យុធិષ્ઠិរ ដែលរន្ធត់ដោយភ័យ បានដកថយចេញពីដ្រូណៈ ខណៈគ្រូអាចារ្យនោះបង្ខំគាត់ដោយអាវុធលឿនរហ័ស។ ពេលនោះបង្ហាញថា សូម្បីស្តេចធម៌ដែលចង់រក្សាការអត់ធ្មត់ ក៏ត្រូវបង្ខំដោយចលនាដ៏សាហាវនៃសង្គ្រាមឲ្យថយក្រោយមុខកម្លាំងយុទ្ធសាស្ត្រលើសលប់។

तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
हतेwhen (he was) slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
महामात्रेin/when the great minister/commander
महामात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामात्र
FormMasculine, Locative, Singular
पाञ्चालानाम्of the Panchalas
पाञ्चालानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथेin/when the great chariot-warrior
महारथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Locative, Singular
अपायात्departed/withdrew
अपायात्:
TypeVerb
Rootअप + या
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
जवनैःwith swift
जवनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजवन
FormNeuter, Instrumental, Plural
अश्रैःweapons/missiles
अश्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
द्रोणात्from Drona
द्रोणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Ablative, Singular
त्रस्तःfrightened
त्रस्तः:
TypeAdjective
Rootत्रस्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcālas
D
Droṇa
Y
Yudhiṣṭhira
A
astras (weapons/missiles)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of dharma in war: even a principled leader like Yudhiṣṭhira can be overwhelmed by circumstances, showing that righteousness must contend with fear, force, and the harsh realities of battle.

After a prominent Pāñcāla commander and great chariot-warrior is killed, Droṇa attacks fiercely with rapid astras. Yudhiṣṭhira, alarmed, withdraws from Droṇa’s assault.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App