पश्य कर्णेन हैडिम्बे पाण्डवानामनीकिनी । काल्यमाना यथा गाव: पालेन रणमूर्थनि
paśya karṇena haiḍimbe pāṇḍavānām anīkinī | kālyamānā yathā gāvaḥ pālena raṇamūrdhani || hiḍimbānandana |
វាយុបាននិយាយថា៖ «ឱ ហៃឌិមបី! ចូរមើល—ករណៈកំពុងបណ្តេញកងទ័ពដ៏ធំរបស់បណ្ឌវៈ។ ដូចអ្នកគោលោតបង្ខំគោឲ្យរត់ទៅមុខ ករណៈឈរនៅមុខសមរភូមិ ក៏បង្ខំកងទ័ពនោះឲ្យថយក្រោយដូច្នោះដែរ។»
श्रीवायुदेव उवाच
The verse highlights how, in war, concentrated strength and resolve can dominate sheer numbers, turning an army into something driven by fear rather than choice. Ethically, it invites reflection on the dehumanizing momentum of battle—where people are pushed like cattle—and the responsibility of leaders and warriors for the consequences of such force.
Vāyu addresses Haiḍimbī and calls attention to Karṇa’s performance: positioned at the battle’s forefront, he is forcing the Pāṇḍava forces to retreat or scatter, compared to a cowherd driving cattle. The remark is also directed toward Hiḍimbā’s son (Ghaṭotkaca), situating the scene amid the intense clashes of Droṇa Parva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.