धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa
आच्छादयदसम्भ्रान्तस्ततो द्रोण उवाच ह । इसी प्रकार सात्यकिने भी बिना किसी घबराहटके बहुत-से शीघ्रगामी बाणोंकी वर्षा करके द्रोणाचार्यको ढक दिया। तब द्रोणाचार्य बोले--
ācchādayad asambhrāntas tato droṇa uvāca ha | (iti prakāraḥ sātyakine'pi vinā ghābarāhaṭena bahu-śīghragāmī-bāṇa-varṣāṃ kṛtvā droṇācāryaṃ ācchādayām āsa | tataḥ droṇācārya uvāca—)
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ដោយមិនរអាក់រអួល និងមានចិត្តស្ងប់ សាត្យគីបានបាញ់ព្រួញលឿនជាច្រើនយ៉ាងក្រាស់ ដើម្បីគ្របដណ្ដប់ទ្រូណា។ ដូចគ្នានោះដែរ សាត្យគី—ដោយគ្មានការភ័យស្លន់ស្លោសោះ—បានធ្វើឲ្យទ្រូណាចារ្យត្រូវព្រួញជាច្រើនគ្របពេញ។ បន្ទាប់មក ទ្រូណាបាននិយាយថា—
संजय उवाच
The verse foregrounds steadiness under pressure: fearlessness and lack of agitation (asambhrānta) are presented as a disciplined mental state. Ethically, it shows how inner control—often praised as a virtue—can be directed toward destructive ends in war, underscoring the Mahābhārata’s complex portrayal of dharma in conflict.
Sañjaya narrates that Sātyaki, remaining calm, overwhelms Droṇa with a rapid shower of arrows, effectively ‘covering’ him. The line then serves as a transition: after being thus assailed, Droṇa begins to speak, setting up his response in the following verses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.