भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas
महाराज! उस समय हमने कुन्तीपुत्र भीमका अद्भुत पराक्रम देखा। यद्यपि द्रोणाचार्य बाणोंकी वर्षा करके उन्हें रोक रहे थे, तो भी उन्होंने आपके पुत्रोंको मार डाला ।। यथा गोवृषभो वर्ष संधारयति खात् पतत् | भीमस्तथा द्रोणमुक्तं शरवर्षमदीधरत्,जैसे साँड़ आकाशसे गिरती हुई जल-वर्षाको अपने शरीरपर शान्त भावसे धारण और सहन करता है, उसी प्रकार भीमसेन द्रोणाचार्यकी छोड़ी हुई बाण-वर्षाको धारण कर रहे थे
sañjaya uvāca | mahārāja! tadā mayā kuntīputrasya bhīmasya adbhutaḥ parākramaḥ dṛṣṭaḥ | yady api droṇācāryaḥ śaravarṣeṇa taṃ nivārayām āsa, tathāpi sa tava putrān jaghāna || yathā go-vṛṣabho varṣaṃ khāt patat saṃdhārayati, bhīmas tathā droṇa-muktaṃ śaravarṣam adhārayat ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ មហារាជ! នៅពេលនោះ យើងបានឃើញភីម កូនកុនទី បង្ហាញវីរភាពដ៏អស្ចារ្យ។ ទោះដ្រូណាចារ្យបាញ់ព្រួញដូចភ្លៀងដើម្បីទប់ស្កាត់គាត់ ក៏គាត់នៅតែសម្លាប់កូនប្រុសរបស់ព្រះអង្គ។ ដូចគោឈ្មោលដ៏ខ្លាំងក្លាដែលស្ងប់ស្ងាត់ទ្រាំទ្រភ្លៀងធ្លាក់ពីមេឃលើរាងកាយរបស់វា ភីមសេនក៏ទ្រាំទ្រព្យុះព្រួញដែលដ្រូណាបាញ់ចេញដែរ។
संजय उवाच
The verse highlights steadfast endurance under overwhelming assault: true valor is not only striking power but also the capacity to remain unshaken—like a bull bearing heavy rain—while pursuing one’s martial duty in battle.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhima displayed extraordinary prowess on the battlefield: despite Drona’s intense barrage of arrows meant to stop him, Bhima endured it and continued to kill Dhritarashtra’s sons.