भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas
प्रतरिष्ये महापारं भुजाभ्यां समरोदधिम् । (तथापि मैं आपके आदेशानुसार युद्ध करूँगा; अतः) “आप शीघ्र ही अपने घोड़ोंको दुर्योधनकी सेनाकी ओर हाँकिये, जिससे इन दोनों भुजाओंद्वारा अपार सैन्यसागरको पार करूँ
pratariṣye mahāpāraṃ bhujābhyāṃ samarodadhim |
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ដោយដៃទាំងពីរនេះ ខ្ញុំនឹងឆ្លងកាត់សមុទ្រសង្គ្រាម ដែលឆ្នេរឆ្ងាយធំទូលាយ និងពិបាកទៅដល់។ ទោះជាយ៉ាងណា ដោយគោរពតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ សូមបញ្ជាឲ្យបើកសេះឲ្យរហ័សទៅកាន់កងទ័ពរបស់ទុរយោធន ដើម្បីឲ្យខ្ញុំអាចបំបែកចូលឆ្លងកាត់សមុទ្រកងទ័ពដ៏អស្ចារ្យមិនអាចវាស់បាននេះ»។
संजय उवाच
The verse highlights heroic determination and disciplined obedience: even when the task appears like crossing an ocean, a warrior commits to action under rightful command, relying on personal strength and resolve.
A speaker (reported by Sañjaya) declares readiness to plunge into Duryodhana’s forces, using the metaphor of an ‘ocean of battle,’ and urges the charioteer to drive the horses quickly toward the enemy host.