Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
तामापतन्ती सहसा कौरवाणां महाचमूम् । अभिदुद्राव वेगेन पाण्डव: श्वेतवाहन:,कौरवोंकी उस विशाल वाहिनीको आती देख श्वेत घोड़ोंवाले पाण्डुपुत्र अर्जुन सहसा बड़े वेगसे उसकी ओर दौड़े
tām āpatantīṁ sahasā kauravāṇāṁ mahācamūm | abhidudrāva vegena pāṇḍavaḥ śvetavāhanaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ពេលឃើញកងទ័ពធំមហិមារបស់កೌរវ កំពុងវាយប្រហារមកភ្លាមៗ អរជុន បណ្ឌវដែលមានរថសេះស ដ៏ល្បីល្បាញ បានស្ទុះទៅរកវាដោយល្បឿនខ្លាំង។»
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in action: when a just battle is unavoidable, a warrior-leader must meet danger directly, with steadiness and responsibility rather than hesitation, protecting the larger order (dharma) through disciplined courage.
Sañjaya describes a battlefield moment: the massive Kaurava formation surges forward, and Arjuna—identified by his white-horsed chariot—immediately rushes toward the oncoming host at great speed, initiating direct engagement.