Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

रौद्रे तस्मिन्‌ राक्षसेन्द्रे यदि तेडनुशयो महान्‌ । अयं वा गच्छतु रणे तस्य युद्धाय दुर्मते:

sañjaya uvāca | raudre tasmin rākṣasendre yadi te 'nuśayo mahān | ayaṃ vā gacchatu raṇe tasya yuddhāya durmateḥ | kathayāmāsa durdharṣo viniḥśvasya punaḥ punaḥ |

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «បើនៅក្នុងការប្រឈមដ៏គួរភ័យខ្លាចជាមួយស្តេចនៃរាក្សសទាំងឡាយនោះ ព្រះអង្គនៅតែមានការសោកស្តាយយ៉ាងខ្លាំង នោះសូមឲ្យបុរសនេះចូលទៅក្នុងសមរភូមិ ដើម្បីប្រយុទ្ធនឹងសត្រូវចិត្តអាក្រក់នោះ»។ និយាយបែបនេះហើយ វីរបុរសដែលពិបាកទប់ទល់បានដកដង្ហើមវែងៗម្តងហើយម្តងទៀត រៀបរាប់ឡើងវិញជាញឹកញាប់អំពីជ័យជម្នះរបស់ ឃដោត្កច និងអំពីការអាម៉ាស់របស់ខ្លួន។

रौद्रेin the fierce (one)
रौद्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
राक्षसेन्द्रेin the lord of the Rakshasas
राक्षसेन्द्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्र
FormMasculine, Locative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अनुशयःregret, resentment
अनुशयः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुशय
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
गच्छतुlet (him) go
गच्छतु:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
युद्धायfor fighting
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
दुर्मतेःof the evil-minded one
दुर्मतेः:
TypeNoun
Rootदुर्मति
FormMasculine, Genitive, Singular
कथयामासhe related/told
कथयामास:
TypeVerb
Rootकथय् (कथयति)
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुर्धर्षःthe unassailable one
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
विनिःश्वस्यhaving sighed
विनिःश्वस्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-श्वस्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
B
Bhishma (Ganganandana)
G
Ghatotkacha
R
Rakshasa-king/lord (rākṣasendra)
B
Battle (raṇa/yuddha)

Educational Q&A

The passage highlights how intense regret and wounded pride after defeat can drive impulsive, retaliatory decisions in war; ethical leadership requires steadiness, clear counsel, and restraint even amid humiliation.

After being overcome in a fierce encounter involving a powerful rākṣasa (contextually linked with Ghaṭotkaca), Duryodhana cannot bear the setback; he approaches Bhīṣma, bows respectfully, and recounts the events with repeated sighs, emphasizing Ghaṭotkaca’s triumph and his own defeat.