Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

शस्त्राणां भरतश्रेष्ठ मनुष्याणां च गर्जताम्‌ | सुमहानभवच्छब्द: प्रेतानामिव भारत,भरतश्रेष्ठ! शस्त्रोंके आघात और मनुष्योंकी गर्जनाका महान्‌ शब्द भूत-प्रेतोंकी गर्जनाके समान जान पड़ता था

śastrāṇāṃ bharataśreṣṭha manuṣyāṇāṃ ca garjatām | sumahān abhavac chabdaḥ pretānām iva bhārata ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ឱ អ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងពូជភារ័ត! ពេលអាវុធបុកប៉ះ និងមនុស្សស្រែកគំហុក មានសំឡេងដ៏ធំសម្បើមកើតឡើង—ដូចសំឡេងហ៊ោររបស់វិញ្ញាណខ្មោចក្នុងពិភពមរណៈ។

शस्त्राणाम्of weapons
शस्त्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
मनुष्याणाम्of men
मनुष्याणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गर्जताम्of (those) roaring
गर्जताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगर्ज्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
सुमहान्very great
सुमहान्:
TypeAdjective
Rootसु-महान्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/arose
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेतानाम्of ghosts/spirits
प्रेतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रेत
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address: bharataśreṣṭha)
W
Weapons (śastra)
M
Men/warriors (manuṣya)
P
Pretas (departed spirits)