भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
भार्यार्थ तां च जग्राह पार्थ: कामवशानुगाम् । एवमेष समुत्पन्न: परपक्षे&र्जुनात्मज:
sañjaya uvāca |
bhāryārthaṃ tāṃ ca jagrāha pārthaḥ kāmavaśānugām |
evam eṣa samutpannaḥ parapakṣe 'rjunātmajaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ដើម្បីទទួលនាងជាភរិយា បារថៈ (អរជុន) បានទទួលយកនាង នាគកញ្ញា ដែលស្ថិតក្រោមអំណាចនៃកាមតណ្ហា។ ដូច្នេះហើយ កូនប្រុសរបស់អរជុននេះបានកើតឡើង ហើយឥឡូវឈរនៅភាគីប្រឆាំង—ព្រោះគាត់ត្រូវបានចិញ្ចឹមក្នុងវង្សមាតា។
संजय उवाच
The verse highlights how personal desire and marital choices can shape lineage and later political or wartime allegiance; birth and upbringing (especially maternal affiliation) can influence where one stands in a conflict, raising ethical reflection on responsibility, attachment, and consequences.
Sañjaya explains the origin of a warrior who is presently in the enemy camp: Arjuna accepted a Nāga maiden as a wife, and from that union a son was born; the son’s later alignment is connected to his maternal side and upbringing.