भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
इरावानपि संक्रुद्धस्त्वरमाण: पराक्रमी । हन्तुकामममित्रघ्नो राक्षसं प्रत्यवारयत्
sañjaya uvāca | irāvān api saṅkruddhas tvaramāṇaḥ parākrāmī | hantukāmam amitraghno rākṣasaṃ pratyavārayat ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ អិរាវានផងដែរ ក៏ខឹងក្រហាយ និងរហ័សរហួនក្នុងសកម្មភាព ជាវីរបុរសមហាអំណាច អ្នកបំផ្លាញសត្រូវ បានប្រញាប់ប្រញាល់ទប់ស្កាត់រាក្សសនោះ ដែលមានបំណងសម្លាប់គាត់។
संजय उवाच
In the battlefield context, a kṣatriya meets unlawful or hostile aggression not with passivity but with steadfast defense; courage and prompt action are portrayed as appropriate when protecting oneself and one’s side in a righteous war.
Sanjaya reports that Iravan, angered and acting swiftly, blocks and repels a rākṣasa who is rushing in with the intention to kill him.