अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्
Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement
अभ्याययौ भीमसेन निहन्तुं समुद्यतास्त्र: सुरराजकल्प: । यह देखकर आपका अनुपम प्रभावशाली पुत्र देवराजसदृश दुर्योधन भीमसेनको मारनेके लिये हथियार उठाये बड़ी उतावलीके साथ रथके द्वारा वहाँ आ पहुँचा
abhiyāyau bhīmasenaṃ nihantuṃ samudyatāstraḥ surarājakalpaḥ | yaḥ dadarśa tava anupama-prabhāvaśālī putro devarājasadṛśo duryodhanaḥ bhīmasenaṃ mārayituṃ śastram utthāya mahāutkaṇṭhayā rathena tatra ājagāma |
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ វីរបុរសដូចស្តេច ដ៏ស្រដៀងព្រះឥន្ទ្រ បានលើកអាវុធឡើង ហើយរត់ចូលមក ដើម្បីសម្លាប់ភីមសេនា។ ឃើញដូច្នោះ កូនប្រុសរបស់អ្នក ដុរយោធនាដ៏មានឥទ្ធិពលអស្ចារ្យ ស្រដៀងព្រះរាជានៃទេវតា បានលើកអាវុធដោយប្រញាប់ ហើយបើករទេះមកដល់ទីនោះ ដើម្បីសម្លាប់ភីម។
संजय उवाच
The verse highlights how intense anger and wounded pride can drive a warrior into rash action. Even when framed as kṣatriya valor, the impulse to kill in haste shows the ethical danger of letting passion override discernment and dharma.
Sañjaya describes a battlefield moment where a weapon-raised hero moves to kill Bhīma; in response, Duryodhana—powerful and Indra-like in description—hurries by chariot to the spot, intent on slaying Bhīmasena.