Shloka 2

अभ्यधावत्‌ ततो राजा श्रुतायुषमरिंदमम्‌ । विनिघ्नन्‌ सायकैस्ती&#णैर्नवभिरनतपर्वभि:,उस समय झुकी हुई गाँठवाले नौ तीखे सायकोंद्वारा शत्रुदमन श्रुतायुको घायल करते हुए राजा युधिष्ठिरने उसपर धावा किया

abhya-dhāvat tato rājā śrutāyuṣam ariṃdamam | vinighnan sāyakais tīkṣṇair navabhir anata-parvabhiḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក ស្តេចយុធិષ્ઠិរ បានវាយប្រហាររត់ចូលទៅលើ ស្រុតាយុស អ្នកបង្ក្រាបសត្រូវ ដោយបាញ់ព្រួញមុតចំនួន៩ ដោយចុងសន្លាក់បត់ចុះ បង្ករបួសគាត់នៅក្នុងភាពចង្អៀតនៃសមរភូមិ។ ទិដ្ឋភាពនេះបង្ហាញថា ស្តេច—ទោះស្មោះត្រង់ចំពោះធម៌—ក៏ត្រូវបង្ខំដោយភារកិច្ចសង្គ្រាម ឲ្យឆ្លើយតបអំពើឈ្លានពានដោយកម្លាំង តាមកាតព្វកិច្ច ក្សត្រិយធម៌។

अभ्यधावत्rushed/charged towards
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormLuṅ (Aorist), 3, Singular, Parasmaipada
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुतायुषम्Śrutāyus (name)
श्रुतायुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुतायुस्
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमम्enemy-subduing
अरिंदमम्:
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Accusative, Singular
विनिघ्नन्striking down/wounding
विनिघ्नन्:
TypeVerb
Rootवि-निघ्न् (हन्)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
नवभिःwith nine
नवभिः:
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनतपर्वभिःhaving bent joints/knots (barbed/curved-jointed)
अनतपर्वभिः:
TypeAdjective
Rootअनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śrutāyus
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

Even a dharma-minded king may be required to use force when fulfilling kṣatriya-duty in a righteous war; the verse highlights action under obligation rather than personal cruelty.

Sañjaya describes Yudhiṣṭhira rushing at the warrior Śrutāyus and wounding him with nine sharp arrows characterized as having bent joints (anata-parvan).