Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
एतत् कृत्वा महाराज धर्मपुत्रो युधिष्ठिर: । व्यात्ताननो यथा कालस्तव सैन्यं जघान ह,महाराज! ऐसा पराक्रम करके धर्मपुत्र युधिष्ठिर मुँह फैलाये कालके समान आपकी सेनाका संहार करने लगे
etat kṛtvā mahārāja dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ | vyāttānano yathā kālas tava sainyaṃ jaghāna ha ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ឱ មហារាជា ក្រោយបានធ្វើវីរភាពនេះហើយ ធម្មបុត្រ យុធិស្ឋិរ បានចាប់ផ្តើមសម្លាប់កងទ័ពរបស់ព្រះអង្គ ដូចជា “កាល” (ពេលវេលា/មរណៈ) ដែលបើកមាត់ធំៗ នាំមកនូវការបំផ្លាញ។
संजय उवाच