भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King
रथिन: सादिन: सर्वे सिंहनादमथानदन् | इस प्रकार सेनाओंकी व्यूह-रचना हो जानेपर यथास्थान खड़े हुए रथी और घुड़सवार आदि सब सैनिक सिंहनाद करने लगे
rathinaḥ sādinaḥ sarve siṃhanādam athānadann |
iti prakāraṃ senānāṃ vyūha-racanāṃ kṛtvā yathāsthānaṃ sthitā rathī-hayārohādayaḥ sarve sainikāḥ siṃhanādaṃ cakruḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ពេលកងទ័ពទាំងពីរត្រូវបានរៀបចំជាក្បួនយុទ្ធរួចហើយ អ្នកបើករថសង្គ្រាម និងអ្នកជិះសេះ ព្រមទាំងទាហានទាំងអស់ បានឈរនៅទីតាំងដែលកំណត់ ហើយបន្លឺសំឡេងដូចសត្វសិង្ហា។ សូរស្រែកនោះជាសញ្ញានៃការត្រៀមខ្លួន និងការតាំងចិត្ត ជាការប្រកាសក្លាហានមុខសាធារណៈ ហើយក៏ជាមុនសញ្ញានៃទម្ងន់សីលធម៌នៃជម្លោះដែលជិតនឹងផ្ទុះឡើង។
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined order of war—each fighter stands in the assigned place after the formation is set—while the collective lion-roar expresses courage and resolve. Ethically, it frames the coming violence as an organized, publicly owned act with grave consequences, not a private outburst.
After the armies complete their tactical deployment (vyūha), the chariot-warriors and cavalry take their positions and shout a lion-like battle cry, signaling that the forces are ready to engage.