महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays
इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि भीष्मदुर्योधनसंवादे अशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣmaduryodhanasaṃvāde aśītitamo 'dhyāyaḥ
ដូច្នេះ ក្នុង «មហាភារត» ដ៏បរិសុទ្ធ នៅក្នុង «ភីෂ្មបរវ» ក្នុងភាគស្តីពីការដួលរលំរបស់ភីષ្ម និងក្នុងសន្ទនារវាងភីષ្ម និងទុរយោធនៈ នេះជាចប់ជំពូកទី៨០។ កថាបិទនេះបង្ហាញថា ព្រឹត្តិការណ៍នេះជាការប្រាស្រ័យពោរពេញដោយទម្ងន់ធម៌ កើតឡើងកណ្ដាលមហាវិនាសនៃសង្គ្រាម ដែលភាពស្មោះត្រង់ កាតព្វកិច្ច និងផលវិបាកនៃការរឹងរូស ប្រមូលផ្តុំជុំវិញការដួលរលំដែលជិតមកដល់របស់ភីષ្ម។
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it signals that the preceding dialogue is to be read as ethically significant—counsel given amid war, and the tragic results when power and pride resist wise restraint.
This is the chapter-ending marker: Sañjaya indicates that the eightieth chapter concludes, situated in Bhīṣma Parva, specifically in the episode on Bhīṣma’s fall, and centered on the conversation between Bhīṣma and Duryodhana.