भीष्मपर्व — अध्याय ६६: तुमुलसंग्रामवर्णनम्
The Tumult of Battle Described
दृष्टवा रथान् स्वान् व्यपनीयमानान् प्रत्युद्ययौ सात्यकिं योद्धुमिच्छन्,राजन्! उस समय वहाँ सोमदत्तपुत्र भूरिश्रवाको छोड़कर दूसरा कोई ऐसा योद्धा नहीं था, जो विषाद-ग्रस्त न हुआ हो। भारत! सोमदत्तकुमार महामना भूरिश्रवाने अपने रथियोंको विवश होकर भागते देख धनुष ले युद्ध करनेकी इच्छासे सात्यकिपर चढ़ाई की
dṛṣṭvā rathān svān vyapanīyamānān pratyudyayau sātyakiṃ yoddhum icchan | rājann! tadā tatra somadattaputraṃ bhūriśravāṃ vihāya nānyo yodhā viṣāda-grasto 'bhavat | bhārata! somadattakumāro mahāmanā bhūriśravā rathīn svān vivaśān palāyamānān dṛṣṭvā dhanuḥ gṛhītvā yuddhecchayā sātyakim abhyāruroha ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ពេលឃើញរថសង្គ្រាមរបស់ខ្លួនត្រូវរុញថយក្រោយ ភូរីស្រវា បុត្ររបស់សោមទត្ត បានលោតឡើងទៅប្រឈមមុខសាត្យគិ ដោយចង់ប្រយុទ្ធ។ ព្រះរាជា! នៅវេលានោះ លើកលែងតែភូរីស្រវា គ្មានអ្នកយុទ្ធណាមិនត្រូវទុក្ខសោកគ្របដណ្ដប់ឡើយ។ ភូរីស្រវា អ្នកមានចិត្តខ្ពង់ខ្ពស់ បានយកធ្នូឡើង ហើយចូលទៅមុខប្រឆាំងសាត្យគិ ដោយសេចក្តីមុតមាំ។
संजय उवाच
Even amid collective discouragement, a warrior bound by kṣatriya-dharma may choose steadfast action: Bhūriśravas refuses to sink into viṣāda and instead takes up his bow to confront the enemy, embodying resolve and honor in crisis.
As the Kaurava chariot-forces are pushed back and many warriors become dejected, Bhūriśravas—son of Somadatta—alone remains undismayed; seeing his side’s chariot-warriors fleeing, he advances to engage Sātyaki in battle.