Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

मेदोरुधिरदिग्धाड़ो वसामज्जासमुक्षित: । व्यचरत्‌ समरे भीमो दण्डपाणिरिवान्तक:

sañjaya uvāca | medorudhiradigdhāṅgo vasāmajjāsamukṣitaḥ | vyacarat samare bhīmo daṇḍapāṇir ivāntakaḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះភីម សព្វកាយលាបប្រឡាក់ដោយខ្លាញ់និងឈាម ដូចបានងូតក្នុងវសា និងខួរឆ្អឹង; កាន់គទា​នៅដៃ គាត់ដើរវិលវល់លើសមរភូមិ ដូចអន្តកៈ អ្នកនាំមរណៈ កាន់ដំបងទណ្ឌកម្ម។

मेदोरुधिरदिग्धाङ्गःwhose body was smeared with fat and blood
मेदोरुधिरदिग्धाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootमेदस् + रुधिर + दिग्ध + अङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
वसामज्जासमुक्षितःsprinkled/soaked with fat and marrow
वसामज्जासमुक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवसा + मज्जा + समुक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यचरत्roamed/moved about
व्यचरत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (Lan), 3, Singular
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
दण्डपाणिःone holding a staff/club in hand
दण्डपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड + पाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अन्तकःDeath (Yama), the ender
अन्तकः:
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
Antaka (Yama/Death)
D
daṇḍa (rod of punishment)
G
gadā (mace, implied by context/translation)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical weight of warfare: when battle turns into mass killing, the warrior’s role can resemble punitive cosmic justice (daṇḍa). It evokes the idea that adharma invites terrifying retribution, and that violence, even when duty-bound, carries a grim moral atmosphere.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma is roaming the battlefield in a fearsome state—his body smeared with blood and fat, soaked in grease and marrow—brandishing his weapon and appearing like Yama (Antaka), the personification of death and punishment.