Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

तिष्ठ स्थितो5स्मि विद्धोनं निवर्तस्व स्थिरो भव | स्थिरो5स्मि प्रहरस्वेति शब्दो5श्रूयत सर्वश:,उस समय “खड़े रहो, खड़ा हूँ, इसे बींध डालो, लौटो, स्थिर भावसे रहो, हाँ-हाँ स्थिरभावसे ही हूँ, तुम प्रहार करो” ऐसे शब्द सब ओर सुनायी पड़ते थे

tiṣṭha sthito 'smi viddho na nivartasva sthiro bhava | sthiro 'smi praharasveti śabdo 'śrūyata sarvaśaḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ នៅគ្រប់ទិសទាំងអស់ ក្នុងកណ្ដាលសមរភូមិដ៏កក្រើក មានសំឡេងយោធាហៅគ្នាឡើង—«ឈរឲ្យមាំ! ខ្ញុំឈរមាំហើយ! ចាក់ឲ្យជ្រៅ! កុំថយក្រោយ! ចិត្តឲ្យថេរ! បាទ—ខ្ញុំថេរហើយ—វាយទៅ!» ដូច្នេះវាលសង្គ្រាមក៏កក្រើកដោយពាក្យបញ្ជា និងសច្ចាប្រកាសនៃការតាំងចិត្ត បង្ហាញវិន័យដ៏តឹងរឹង និងឆន្ទៈមិនរអាក់រអួលដែលសង្គ្រាមធម៌ទាមទារ។

तिष्ठstand! / stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति)
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
स्थितःstanding / stationed
स्थितः:
TypeAdjective
Rootस्थित (स्था-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट्, उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
विद्धpierce! / strike!
विद्ध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
एनम्him / this one
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निवर्तस्वturn back! / withdraw!
निवर्तस्व:
TypeVerb
Rootनि√वृत् (निवर्तते)
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
स्थिरःsteady / firm
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवbe!
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
स्थिरःsteady / firm
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट्, उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
प्रहरस्वstrike! / attack!
प्रहरस्व:
TypeVerb
Rootप्र√हृ (प्रहरति)
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
इतिthus / saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
शब्दःsound / cry / word
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अश्रूयतwas heard
अश्रूयत:
TypeVerb
Rootश्रु (शृणोति) / श्रूयते
Formलङ्, कर्मणि (passive), प्रथम, एकवचन
सर्वशःon all sides / everywhere
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

संजय उवाच

S
Sanjaya

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of steadfastness: in a dharmic war, warriors are expected to hold their ground, restrain fear, and act with disciplined resolve rather than retreating in panic.

Sanjaya describes the din of Kurukṣetra, where fighters on all sides shout commands and affirmations—urging one another to stand firm, not retreat, and to strike—capturing the intensity and organized ferocity of the combat.