Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्मपर्व — अध्याय ६२: वासुदेवमहात्म्यप्रशंसा (देव–ब्रह्मसंवादः)

अथीैनं रथवृन्देन कोष्ठकीकृत्य भारत । शरै: सुबहुसाहस्रै: समन्तादभ्यवारयन्‌,भरतनन्दन! उन राजाओंने रथसमूहद्वारा अर्जुनको सब ओरसे वेष्टित करके उनके ऊपर अनेक सहस्र बाणोंकी वर्षा आस्मभ की

athaivainaṁ rathavṛndena koṣṭhakīkṛtya bhārata | śaraiḥ subahusahasraiḥ samantād abhyavārayan ||

បរតនន្ទន! ព្រះមហាក្សត្រទាំងនោះ បានប្រមូលរទេះសង្គ្រាមជាក្រុមធំ ព័ទ្ធអរជុនដូចជាចាក់គាត់ចូលក្នុងរបង ហើយបានទប់ស្កាត់គាត់ពីគ្រប់ទិស ដោយបាញ់ព្រួញរាប់ពាន់រាប់ម៉ឺនធ្លាក់មកដូចភ្លៀង។

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him (Arjuna)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
Formmasculine, accusative, singular
रथवृन्देनby a mass/group of chariots
रथवृन्देन:
Karana
TypeNoun
Rootरथवृन्द
Formneuter, instrumental, singular
कोष्ठकीकृत्यhaving enclosed/hemmed in (as in a pen)
कोष्ठकीकृत्य:
TypeVerb
Rootकोष्ठकी-√कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
सुबहुसाहस्रैःwith very many thousands (of them)
सुबहुसाहस्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-बहु-साहस्र
Formmasculine, instrumental, plural
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
अभ्यवारयन्they surrounded/hemmed in
अभ्यवारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-आ-√वृ (वारयति)
Formimperfect (लङ्), third, plural, active

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
A
Arjuna
K
kings (unnamed)
C
chariots
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological dimension of kṣatriya warfare: a warrior’s steadiness is tested when opponents use coordinated tactics and overwhelming force. It points to resilience and composure under pressure rather than panic when surrounded.

Sañjaya describes Arjuna being encircled by a formation of chariots; the opposing kings hem him in from all directions and unleash a dense volley of thousands of arrows to restrain and overpower him.