Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
अथान्यद् धनुरादाय सायकांश्व चतुर्दश
athānyad dhanur ādāya sāyakāṁś caturdaśa | tatpaścāt drupadaputraḥ dhṛṣṭadyumno raṇabhūmau droṇācāryaṁ vyathayām āsa | tataḥ tau parasparaṁ atīva kupitau bhīṣaṇaṁ saṅgrāmaṁ cakratuḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក ធ្រឹෂ្ដទ្យុម្ន កូនប្រុសនៃទ្រុបដា បានយកធ្នូមួយទៀត ហើយបាញ់ព្រួញដប់បួន។ នៅលើសមរភូមិ គាត់បានវាយប៉ះ និងធ្វើឱ្យ ទ្រូណាចារ្យ ឈឺចាប់។ ពួកគេទាំងពីរ ខឹងគ្នាខ្លាំង ហើយចូលប្រយុទ្ធគ្នាយ៉ាងសាហាវ។
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) and mutual resentment can intensify conflict: even within the framework of kṣatriya-dharma, wrath drives combat toward greater ferocity, obscuring restraint and right judgment.
Dhrishtadyumna takes up another bow and shoots fourteen arrows, wounding Droṇa; then both warriors, provoked and furious, engage each other in a fierce duel on the battlefield.