Kṣetra–Kṣetrajña-Jñāna–Jñeya-Viveka
Field, Knower, Knowledge, and the Knowable
आयुधानामहं वज्ं धेनूनामस्मि कामधुक् । प्रजनश्वास्मि कन्दर्प: सर्पाणामस्मि वासुकि:
āyudhānām ahaṃ vajraṃ dhenūnām asmi kāmadhuk | prajanaś cāsmi kandarpaḥ sarpāṇām asmi vāsukiḥ ||
ក្នុងចំណោមអាវុធទាំងឡាយ ខ្ញុំគឺវជ្រ (ព្រលឹត/ព្រួញរន្ទះ); ក្នុងចំណោមគោទាំងឡាយ ខ្ញុំគឺកាមធេនុ (Kāmadhenu) គោបំពេញបំណង។ ខ្ញុំក៏ជាកន្ទរព (Kandarpa/កាមទេវ) ជាមូលហេតុនៃការបង្កើតពូជពង្ស តាមបទបញ្ញត្តិសាស្ត្រ; ហើយក្នុងចំណោមពស់ទាំងឡាយ ខ្ញុំគឺវាសុកិ (Vāsuki) ព្រះរាជាពស់។
अजुन उवाच
The verse teaches that the Divine can be recognized through the most eminent, life-sustaining, and awe-inspiring exemplars in each category—power (vajra), nourishment and generosity (Kāmadhenu), lawful procreation (Kandarpa as prajana-hetu), and sovereign vitality in nature (Vāsuki among serpents).
In the midst of the Kurukṣetra setting, the speaker enumerates divine ‘vibhūtis’—distinguished manifestations—so the listener can contemplate the Divine presence through well-known symbols and beings across the world.