Next Verse

Shloka 1

Bhakti–Akṣara-Upāsanā-Viveka

Devotion to the Personal vs. Contemplation of the Imperishable

श्रीभगवान्‌ बोले--हे महाबाहो! फिर भी मेरे परम रहस्य और प्रभावयुक्त वचनको सुन, जिसे मैं तुझ अतिशय प्रेम रखनेवालेके लिये हितकी इच्छासे कहूँगा

śrībhagavān uvāca—he mahābāho! bhūya eva me paramaṁ guhyaṁ śṛṇu mad-vacanaṁ; yat te ’haṁ prīyamāṇāya hitakāmyayā vakṣyāmi.

ព្រះមានព្រះភាគមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ មហាបាហុ! ចូរស្តាប់ម្តងទៀតនូវព្រះវចនៈដ៏ជ្រាលជ្រៅបំផុត និងពោរពេញដោយអานุភាពរបស់ខ្ញុំ។ ព្រោះអ្នកជាទីស្រឡាញ់ដល់ខ្ញុំ ហើយដោយចង់ប្រយោជន៍ពិតរបស់អ្នក ខ្ញុំនឹងនិយាយវាចំពោះអ្នក។»

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
हेO (vocative particle)
हे:
TypeIndeclinable
Rootहे
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
मेof me, my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
परमम्supreme
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
गुह्यम्secret, mystery
गुह्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुह्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्ष्यामिI shall speak
वक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future, 1st, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
प्रीतिमान्loving, affectionate
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्ष्येI shall speak
वक्ष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future, 1st, Singular
हितकाम्ययाwith the desire for your welfare
हितकाम्यया:
Karana
TypeNoun
Rootहितकाम्या
FormFeminine, Instrumental, Singular

अजुन उवाच

Ś
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse frames the ethical basis of instruction: the Lord speaks a ‘supreme secret’ not as mere doctrine, but out of compassion and a desire for Arjuna’s welfare, grounding spiritual teaching in love, trust, and responsibility.

On the battlefield setting of Bhīṣma Parva, Kṛṣṇa resumes counsel to Arjuna, signaling a renewed and deeper disclosure—an intimate, powerful teaching offered because Arjuna is dear and receptive.