Viśvarūpa-darśana (The Vision of the Universal Form) — महायोगेश्वरस्य विश्वरूपदर्शनम्
सम्बन्ध-- जब विज्ञानसहित ज्ञानकी इतनी महिमा है और इसका साधन भी इतना युगम है तो फिर सभी मनुष्य इसे धारण क्यों नहीं करते? इस जिज्ञासापर अश्रद्धाकों ही इसमें प्रधान कारण दिखलानेके लिये भगवान् अब इसपर श्रद्धा न करनेवाले मनुष्योंकी निन््दा करते हैं-- अश्रद्दधाना: पुरुषा धर्मस्यास्य परंतप । अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि,है परंतप! इस उपर्युक्त धर्ममें श्रद्धारहित पुरुष: मुझको न प्राप्त होकर मृत्युरूप संसारचक्रमें भ्रमण करते रहते हैं
aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya parantapa | aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani ||
ឱ អ្នកដុតបំផ្លាញសត្រូវ! មនុស្សដែលគ្មានសទ្ធាចំពោះធម៌នេះ មិនអាចឈានដល់ខ្ញុំបានទេ ហើយត្រូវត្រឡប់វិលវល់ទៅមកលើផ្លូវនៃមរណៈ ក្នុងចក្រវាលសង្សារ។
अजुन उवाच
Faith (śraddhā) in the liberating dharma being taught is essential; without it, one does not attain the Lord and remains bound to repeated return in the death-and-rebirth cycle (saṁsāra).
In the Kurukṣetra setting, Kṛṣṇa continues instructing Arjuna and underscores that those who distrust or dismiss this spiritual path do not reach the divine goal; instead, they continue wandering in mortal existence.