Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

विभूति-योगः (Vibhūti-yoga) — Exemplary Manifestations as a Contemplative Index

ब्रह्माका जो एक दिन है, उसको एक हजार चतुर्युगीतककी अवधिवाला और रात्रिको भी एक हजार चतुर्युगीतककी अवधिवाली जो पुरुष तत्त्वसे जानते हैं,* वे योगीजन कालके तत्त्वको जाननेवाले हैं १७ ।। अव्यक्ताद्‌ व्यक्तय: सर्वा: प्रभवन्त्यहरागमे । रात्र्यागमे प्रलीयन्ते तत्रैवाव्यक्तसंज्ञके

avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ prabhavanty ahar-āgame | rātry-āgame pralīyante tatraivāvyakta-saṃjñake ||

នៅពេលថ្ងៃរះ សត្វមានរូបទាំងអស់កើតឡើងពីអវ្យក្ត (អសម្គាល់) ហើយនៅពេលរាត្រីមកដល់ វាលាយរលាយត្រឡប់ទៅកាន់អវ្យក្តនោះដដែល។ អ្នកយោគីដែលដឹងថា “មួយថ្ងៃរបស់ព្រះព្រហ្ម” មានរយៈពេលស្មើនឹងមួយពាន់ចតុរយុគ និង “មួយរាត្រី” ក៏ស្មើនឹងមួយពាន់ចតុរយុគដែរ—អ្នកទាំងនោះគឺជាអ្នកដឹងសច្ចៈនៃកាលៈ។

अव्यक्तात्from the unmanifest
अव्यक्तात्:
Apadana
TypeNoun/Adjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Ablative, Singular
व्यक्तयःmanifest entities
व्यक्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यक्ति
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रभवन्तिarise/come forth
प्रभवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र√भू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अहःday
अहः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Nominative, Singular
आगमेat the coming/arrival
आगमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Locative, Singular
रात्रिnight
रात्रि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
आगमेat the coming/arrival
आगमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Locative, Singular
प्रलीयन्तेdissolve/merge
प्रलीयन्ते:
TypeVerb
Rootप्र√ली
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अव्यक्तसंज्ञकेin that which is called 'unmanifest'
अव्यक्तसंज्ञके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअव्यक्त-संज्ञक
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Avyakta (the Unmanifest principle)
A
Ahar (day)
R
Rātri (night)

Educational Q&A

All manifested existence cyclically emerges from an unmanifest causal state and returns to it; recognizing this impermanence supports steadiness in dharma and detachment from fear of loss.

In the Bhīṣma Parva’s philosophical instruction to Arjuna, the speaker explains cosmic cycles—day as manifestation and night as dissolution—to reframe Arjuna’s crisis within a larger vision of time and reality.