Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens
चक्ररक्षौ तु भीमस्य माद्रीपुत्रौ महाद्युतौ | द्रौपदेया: ससौभद्रा: पृष्ठगोपास्तरस्विन:,भीमके पहियोंकी रक्षा परम तेजस्वी माद्रीकुमार नकुल-सहदेव कर रहे थे। द्रौपदीके पाँचों पुत्र तथा अभिमन्यु--ये वेगशाली वीर उनके पृष्ठभागकी रक्षा करते थे
sañjaya uvāca |
chakra-rakṣau tu bhīmasya mādrī-putrau mahā-dyutau |
draupadeyāḥ sa-saubhadraḥ pṛṣṭha-gopās tarasvinaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ កូនប្រុសទាំងពីររបស់ មាទ្រី ដែលភ្លឺរលោងដោយតេជៈ—នកុល និង សហទេវ—កំពុងការពារកង់រទេះសង្គ្រាមរបស់ ភីម ដើម្បីឲ្យការរុលទៅមុខរបស់គាត់មិនត្រូវបានរារាំង ឬបង្អាប់កិត្តិយស។ ខាងក្រោយវិញ កូនប្រុសទាំងប្រាំរបស់ ដ្រៅបទី រួមជាមួយ សៅភទ្រ (អភិមញ្យុ) វីរបុរសលឿនរហ័សក្នុងការវាយប្រហារ បានការពារផ្នែកខាងក្រោយរបស់គាត់—ជាក្បួនរៀបចំដែលបង្ហាញវិន័យ កាតព្វកិច្ច និងការការពារគ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងភាពចលាចលនៃសង្គ្រាម។
संजय उवाच