त॑ सर्वे संश्रयिष्याम: प्राकारमकुतो भया: । भीम प्रहरतां श्रेष्ठ देवराजमिवामरा:
taṁ sarve saṁśrayiṣyāmaḥ prākāram akuto-bhayāḥ | bhīma praharatāṁ śreṣṭha devarājam ivāmarāḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «យើងទាំងអស់គ្នានឹងទៅសុំជ្រកក្រោមកំពែងនោះ ដោយមិនភ័យខ្លាចពីទិសណាមួយឡើយ។ ឱ ភីមៈ អ្នកវាយប្រហារល្អឥតខ្ចោះ ដូចពួកអមរៈជ្រកជុំវិញឥន្ទ្រៈ ព្រះរាជានៃទេវតា។»
संजय उवाच
The verse highlights collective courage grounded in reliable protection and exemplary leadership: when a community unites around a strong defense and a foremost champion, fear diminishes and resolve strengthens—mirroring how the gods gather around Indra in crisis.
Sañjaya describes a war-situation in which the group intends to take shelter behind a fortification (prākāra) and remain fearless, while addressing Bhīma as the foremost striker, comparing their rallying to the gods’ support of Indra.