Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)
निकृन्तन्तमनीकानि शरदंष्टं मनस्विनम् । चापव्यात्ताननं घोरमसिजिह्ठलं दुरासदम्
nikṛntantam anīkāni śarad-aṃṣṭraṃ manasvinam | cāpa-vyāttānanaṃ ghoraṃ asi-jihvalaṃ durāsadam ||
ព្រះធृतរាស្ត្រ មានព្រះបន្ទូលថា៖ «(ខ្ញុំបានឃើញព្រះអង្គ) កំពុងកាត់បំបែកទ្រង់ទ្រាយកងទ័ព—ដូចសត្វព្រៃសាហាវមានធ្មេញមុតដូចរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ—មានចិត្តក្លាហាន និងមាំមួន; គួរឲ្យខ្លាចដល់ការមើលឃើញ មាត់បើកធំដោយធ្នូត្រៀមបាញ់ ដាវរលោងដូចអណ្តាតភ្លើង ហើយមិនងាយឲ្យអ្នកណាចូលជិតបានឡើយ»។
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the double-edged nature of martial excellence: valor and steadfastness are admired within kṣatriya-dharma, yet the same power becomes terrifying when it destroys multitudes. It invites reflection on how dharma in war can coexist with the moral weight of violence.
Dhṛtarāṣṭra is hearing/recalling a vivid battlefield portrayal of a formidable warrior who is cutting through enemy formations. The imagery—autumn-fanged, gaping-mouthed with bow, sword flashing like a tongue—emphasizes unstoppable momentum and the fear he inspires.