न त्वया सदृश: वश्ित् पुरुषेष्वमरोपम । कुलभेदभयाच्चाहं सदा परुषमुक्तवान्,“देवोपम वीर! मनुष्योंमें तुम्हारे समान कोई नहीं है। मैं सदा अपने कुलमें फूट पड़नेके डरसे तुम्हें कटुवचन सुनाता रहा
na tvayā sadṛśaḥ kaścid puruṣeṣv amaropama | kulabhedabhayāc cāhaṃ sadā paruṣam uktavān ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ឱ វីរបុរសដូចទេវតា! ក្នុងមនុស្សលោក គ្មានអ្នកណាស្មើអ្នកឡើយ។ ប៉ុន្តែដោយភ័យថាវង្សកុលរបស់ខ្ញុំនឹងបែកបាក់ ខ្ញុំបាននិយាយពាក្យរឹងរាក់ទាក់ដល់អ្នកជានិច្ច»។
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension between truth and social consequence: even when one recognizes another’s excellence, fear of causing factionalism (kulabheda) can lead to harsh or restrained speech. It implicitly critiques speech driven by fear rather than dharma.
Sanjaya addresses a “godlike” person, praising his unmatched stature among men, while confessing that he has repeatedly spoken harshly because he feared that open support or frank words might trigger a split within his own clan.