Previous Verse
Next Verse

Shloka 296

संक्रुद्धो भरतश्रेष्ठ भीष्मबाहुप्रवेरिताम्‌ । भरतश्रेष्ठ! फिर उसे क्रोधपूर्वक उन्होंने अर्जुनके रथकी ओर चला दिया। प्रज्वलित वज्रके समान उस शक्तिको आती देख पाण्डवोंको आनन्दित करनेवाले अर्जुनने अपने हाथमें भल्‍ल नामक पाँच तीखे बाण लिये और कुपित हो उन पाँच बाणोंद्वारा भीष्मकी भुजाओंसे प्रेषित हुई उस शक्तिके पाँच टुकड़े कर दिये

saṅkruddho bharataśreṣṭha bhīṣmabāhupravēritām | prajvalitavajrasamāṃ śaktiṃ samāyāntīṃ vilokya pāṇḍavānandano 'rjunaḥ hastē bhalla-nāmānaḥ pañca tīṣṇān iṣūn gṛhītvā kupitaḥ sa taiḥ pañcabhir iṣubhir bhīṣmabāhubhiḥ prahitāyāḥ śaktyāḥ pañca khaṇḍān akarot ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដោយកំហឹង ឱ ព្រះអង្គជាអ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងវង្សភារតៈ ភីស្មបានបោះសព្វាវុធដូចលំពែងភ្លើង ដែលត្រូវបានជំរុញដោយកម្លាំងដៃរបស់ទ្រង់ ទៅរករទះរបស់អរជុន។ ឃើញសព្វាវុធនោះហោះមកដូចវជ្រប្រល័យកំពុងឆេះ អរជុន—អ្នកធ្វើឲ្យបណ្ឌវទាំងឡាយរីករាយ—បានយកព្រួញមុតប្រាំដែលហៅថា «ភល្ល» មកកាន់ដៃ ហើយដោយកំហឹង បានកាត់សព្វាវុធដែលភីស្មបាញ់មកនោះឲ្យបែកជាប្រាំផ្នែក ដោយព្រួញប្រាំនោះ។

संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (कृदन्त; सम्+क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठःthe best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्म-बाहु-प्रवेरिताम्sent/impelled by Bhishma’s arms
भीष्म-बाहु-प्रवेरिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रवेरित (कृदन्त; प्र+ईर्/ईरय्)
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
A
Arjuna
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna’s chariot
Ś
śakti (spear/javelin)
V
vajra (thunderbolt, as simile)
B
bhalla arrows (five)