तं शब्दं तुमुलं श्रुत्वा पाण्डवानां महारथा:
sañjaya uvāca |
taṁ śabdaṁ tumulaṁ śrutvā pāṇḍavānāṁ mahārathāḥ |
atāḍayan raṇe bhīṣmaṁ sahitāḥ sarvasṛñjayāḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ពេលបានឮសំឡេងរំពងធំធេង និងចលាចលដែលបណ្ឌវាទាំងឡាយបង្កើតឡើង មហារថៈទាំងអស់នៃស្រីញជយៈ ដែលឈរជាប់ជាគណៈរឹងមាំ បានវាយប្រហារលើភីෂ្មៈក្នុងសមរភូមិ ពីគ្រប់ទិសទាំងអស់។
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield tension between personal reverence and martial duty: once a revered elder like Bhīṣma leads the opposing army, the warriors’ obligation to their side and to the rules of war compels a united assault, illustrating how kṣatriya-dharma can demand hard, impersonal action.
Sañjaya reports that, after hearing the Pāṇḍavas’ tremendous battle-roar, the Sṛñjaya great warriors collectively attack Bhīṣma in the fight, striking him from all directions as the battle intensifies around the Kuru commander.