द्रोण: पाञउ्चालपुत्रेण समागम्य महारणे । महासमुदयं चक्रे शरैः संनतपर्वभि:,द्रोणाचार्यने उस महासमरमें पांचालराजकुमार धृष्टद्युम्नसे भिड़कर झुकी हुई गाँठवाले बहुसंख्यक बाणोंद्वारा बड़ा भारी युद्ध किया
sañjaya uvāca |
droṇaḥ pāñcālaputreṇa samāgamya mahāraṇe |
mahāsamudayaṃ cakre śaraiḥ sannatapārva-bhiḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ក្នុងសមរភូមិដ៏ធំនោះ ដ្រូណាចារ្យបានជួបប្រទះកូនប្រុសនៃបញ្ចាល (ធ្រឹଷ្ដទ្យុម្ន) ហើយបានបង្កើតការវាយប្រហារយ៉ាងធំធេង ដោយបាញ់ព្រួញជាច្រើន ដែលមានចំណងកោងចុះ។
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, personal destinies and rivalries (Droṇa and Dhṛṣṭadyumna) intensify violence; it implicitly raises the ethical tension between kṣatriya-duty to fight and the destructive momentum that such duty can unleash.
Sañjaya reports that Droṇa directly engages Dhṛṣṭadyumna in the great battle and unleashes a massive, concentrated attack by firing a multitude of arrows, escalating the combat between them.