तामापतन्तीं सहसा घोररूपां विशाम्पते । द्विधा चिच्छेद ते पुत्र: क्षुरप्रेण महारथ:
tām āpatantīṃ sahasā ghorarūpāṃ viśāmpate | dvidhā ciccheda te putraḥ kṣurapreṇa mahārathaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះអម្ចាស់នៃប្រជាជន! ឃើញអាវុធដ៏សាហាវនោះហោះមករកខ្លួនភ្លាមៗ កូនប្រុសរបស់ព្រះអង្គ—មហារថី—បានប្រើកាំជ្រួចមុតដូចកាំបិត កាត់វាជាពីរផ្នែក។
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic where alertness and decisive action are essential; power is checked by counter-power, and prowess (śaurya, kauśala) becomes the immediate instrument of survival, even when moral restraint is not foregrounded.
A terrifying weapon (śakti) rushes toward Duryodhana; he responds instantly and splits it into two with a razor-edged missile (kṣurapra), as Sañjaya reports the event to Dhṛtarāṣṭra.