तावन्योन्यं महाराज समासाद्य महाहवे । अन्योन्यवेगाभिहतौ निपेततुररिंदमौ
tāv anyonyaṁ mahārāja samāsādya mahāhave | anyonya-vegābhihatāu nipetatur ariṁdamau ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះមហារាជ! វីរបុរសទាំងពីរនោះបានចូលប្រយុទ្ធប្រឈមមុខគ្នានៅក្នុងសង្គ្រាមធំ។ ត្រូវរបួសដោយកម្លាំងវាយប្រហាររបស់គ្នាទៅវិញទៅមក ពួក “អ្នកបង្ក្រាបសត្រូវ” ទាំងពីរបានដួលលើផែនដី ដោយរបួសធ្ងន់ធ្ងរ។
संजय उवाच
The verse underscores the tragic symmetry of warfare: when opponents of comparable strength collide, the result can be mutual destruction. It implicitly cautions that martial glory often culminates in suffering, even for the ‘enemy-subduing’ heroes.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that two warriors met head-on in the thick of the great battle; each was struck by the other’s forceful assault, and both fell to the ground badly wounded.