अभिद्रवध्वं युध्यध्वं भीष्मं जयत संयुगे | रक्षिता: सत्यसंधेन जिष्णुना रिपुजिष्णुना
sañjaya uvāca | abhidravadhvaṁ yudhyadhvaṁ bhīṣmaṁ jayata saṁyuge | rakṣitāḥ satyasaṁdhena jiṣṇunā ripujiṣṇunā, rājan |
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ចូលវាយប្រហារ ហើយចូលប្រយុទ្ធ; ចូរឈ្នះភីស្មក្នុងសមរភូមិ។ ព្រះរាជា! អ្នកទាំងអស់ត្រូវបានការពារដោយអរជុន—អ្នកសច្ចាប្រកាន់ពាក្យសន្យា—ជាអ្នកឈ្នះ និងជាអ្នកឈ្នះសត្រូវ»។
संजय उवाच
The verse highlights martial duty carried out under disciplined leadership: warriors are urged to advance and fight, while ethical strength is grounded in satya-saṁdhi—steadfastness to truth and vows—embodied by Arjuna as a protector whose reliability inspires collective courage.
Sanjaya reports battlefield exhortation: the troops are commanded to charge, engage in combat, and seek victory over Bhishma, with confidence that Arjuna—renowned as Jiṣṇu, the enemy-conqueror—stands as their safeguard.