Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

इसी प्रकार भीष्मपर चढ़ाई करनेवाले सहदेवको शरद्वानके पुत्र कृपाचार्यने सामने आकर रोका, मानो वनमें किसी मतवाले हाथीपर मदोनन्‍्मत्त गजराजने आक्रमण किया हो ।।

sañjaya uvāca | evaṃ bhīṣmaparaṃ cāḍhāya pravṛttam sahadevaṃ śaradvataputraḥ kṛpācāryaḥ samāgamya nyavārayat, yathā vane mattaṃ gajaṃ prati madonmatto gajarājaḥ pradhāvati || kṛpaś ca samare śūro mādrīputraṃ mahāratham | ājau jaghāna śarais tūrṇaṃ saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដូច្នេះហើយ ពេលសហទេវៈកំពុងរុញទៅមុខ ដើម្បីវាយប្រហារភីស្មៈ ក្រឹបាចារយៈ—កូនប្រុសសារទ្វត—បានមកប្រឈមមុខ ហើយទប់ស្កាត់ការរុញទៅមុខរបស់គាត់ ដូចដំរីខ្លាំងមួយ ដែលឆ្កួតដោយមាត់ ប្រហារទៅលើដំរីមួយទៀតក្នុងព្រៃ។ បន្ទាប់មក ក្រឹបៈវីរបុរស នៅកណ្ដាលសមរភូមិ បានបាញ់ព្រួញចំនួនចិតសិប ដែលតុបតែងដោយមាស យ៉ាងរហ័ស ទៅលើសហទេវៈ មហារថី កូនប្រុសមាឌ្រី ធ្វើឲ្យគាត់រងរបួស និងបញ្ឈប់សន្ទុះរបស់គាត់ក្នុងការប្រយុទ្ធ។

कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Locative, Singular
शूरःheroic, brave
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्रीपुत्रम्the son of Madri (Sahadeva)
माद्रीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
आजघानstruck, smote
आजघान:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
तूर्णम्swiftly, quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
सप्तत्याwith seventy (i.e., by a set of seventy)
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Instrumental, Singular
रुक्मभूषणैःadorned with gold ornaments
रुक्मभूषणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुक्मभूषण (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
S
Sahadeva
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
Ś
Śaradvat
M
Mādrī
A
arrows (śara)
G
gold adornment (rukma)
F
forest (vana)
E
elephant (gaja), king of elephants (gajarāja)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield dharma as disciplined resistance and measured prowess: a warrior’s advance is met by an equally responsible counter-force, emphasizing that courage is paired with restraint, skill, and duty-bound opposition rather than uncontrolled violence.

As Sahadeva moves forward to attack Bhīṣma, Kṛpācārya steps in to block him. Kṛpa then quickly wounds Sahadeva with seventy gold-adorned arrows, checking Sahadeva’s momentum and shifting the immediate tactical situation.