Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma
यथा पशुगणान् पाल: संकालयति कानने । तथेदं मापकं सैन्यं काल्यते शत्रुतापन
yathā paśugaṇān pālaḥ saṅkālayati kānane | tathedaṃ māpakaṃ sainyaṃ kālyate śatrutāpana ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ «ឱ អ្នកដុតបំផ្លាញសត្រូវ! ដូចជាអ្នកគង្វាលហ្វូងសត្វបើកហ្វូងសត្វឆ្លងកាត់ព្រៃ ដូច្នោះដែរ កងទ័ពដ៏ធំធេងរបស់យើងនេះ កំពុងត្រូវអរជុនបើកបរ ហើយហ្វូងហែឲ្យរត់រវល់»។
संजय उवाच
The verse highlights how superior skill and resolve can dominate a larger force: numerical strength without cohesion and leadership becomes vulnerable, and a disciplined warrior can ‘drive’ an army as easily as a herdsman drives animals.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s prowess and maneuvering are forcing the Kaurava host to yield ground and move as he compels—likening the army’s movement to a herd being driven through a forest.