भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
जनार्दन! पूछनेपर वे हमें सत्य और हितकर बात बतायेंगे। श्रीकृष्ण! वे जैसा कहेंगे, युद्धमें वैसा ही करूँगा ।।
yudhiṣṭhira uvāca | janārdana! pṛṣṭe te asmān satyaṃ ca hitam ca vakṣyanti | śrīkṛṣṇa! yathā te vakṣyanti yuddhe tathā kariṣyāmi || sa no jayasya dātā syān mantrasya ca dṛḍhavrataḥ | bālāḥ pitrā vihīnāḥ sma tena saṃvardhitā vayam ||
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ជនារទនៈ ពេលសួរហើយ គាត់នឹងប្រាប់យើងនូវអ្វីដែលពិត និងមានប្រយោជន៍។ ឱ ព្រះស្រីក្រឹṣṇa អ្វីដែលគាត់ណែនាំ ខ្ញុំនឹងធ្វើតាមនោះក្នុងសង្គ្រាមនេះ។ អ្នករក្សាវ្រតយ៉ាងមាំមួននោះ អាចក្លាយជាអ្នកផ្តល់ទាំងជ័យជម្នះ និងយោបល់ដល់យើង។ កាលយើងនៅក្មេង ហើយខ្វះឪពុក គាត់ហើយដែលបានចិញ្ចឹមបីបាច់ និងលើកលែងយើងឡើង»។
युधिछिर उवाच
Seek guidance from a morally steadfast elder who speaks what is both true (satya) and beneficial (hita), and respond with disciplined obedience; gratitude toward one’s benefactors remains a dharmic obligation even amid conflict.
Yudhiṣṭhira tells Kṛṣṇa that if Bhīṣma is questioned, he will give truthful and welfare-oriented counsel; Yudhiṣṭhira vows to follow that advice in the war, recalling Bhīṣma’s past role in raising the Pāṇḍavas after they became fatherless.