शैनेयो5पि ततः क्रुद्धक्षापमानम्य वेगवान् । गौतमान्तकरं तूर्ण समाधत्त शिलीमुखम्,तब वेगशाली सात्यकिने भी क्रोधमें भरकर अपने धनुषको झुकाया और तुरंत ही उसपर कृपाचार्यका अन्त करनेवाला बाण रखा
śaineyo 'pi tataḥ kruddhaḥ kṣāpamānamya vegavān | gautamāntakaraṃ tūrṇaṃ samādhatta śilīmukham ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក ឈៃនេយ (សាត្យគី) ក៏ខឹងឡើង ដោយកម្លាំងលឿន បានបត់ធ្នូឲ្យទ្រេត ហើយប្រញាប់ដាក់ព្រួញមុតមួយ—ព្រួញដែលមានបំណងបញ្ចប់ជីវិតគោតម (គ្រឹបាចារ្យ)។
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can harden intention and accelerate violence in war, pushing a warrior toward extreme acts even against respected elders. It implicitly warns that battlefield duty (kṣatriya-dharma) can collide with ethical restraint, making inner discipline crucial.
Sañjaya narrates that Sātyaki, called Śaineya, becomes enraged, bends his bow with force, and quickly fits a sharp arrow intended to kill Kṛpācārya (identified as Gautama’s son). It marks an escalation in the duel and Sātyaki’s lethal resolve.