Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

तथैव समरे राजन्‌ पिता देवव्रतस्तव । आससाद रणे पार्थ स्वर्भानुरिव भास्करम्‌,राजन! जैसे सूर्यपर राहु आक्रमण करता है, उसी प्रकार आपके पितृव्य देवव्रत भीष्मने समरभूमिमें कुन्तीकुमार अर्जुनपर धावा किया

tathaiva samare rājan pitā devavratas tava | āsasāda raṇe pārthaḥ svarbhānur iva bhāskaram ||

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ដូច្នោះដែរ ព្រះរាជា! ពូរបស់ព្រះអង្គ ដេវវ្រត (ភីષ្ម) បានរុលចូលវាយលុកបಾರ್ಥ (អរជុន) ក្នុងសមរភូមិ ដូចស្វರ್ಭានុ (រាហ៊ូ) រត់ទៅចាប់យកព្រះអាទិត្យ។

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवव्रतःDevavrata (Bhishma)
देवव्रतः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
आससादattacked, assailed, approached
आससाद:
TypeVerb
Rootसद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वर्भानुःSvarbhanu (Rahu)
स्वर्भानुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर्भानु
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भास्करम्the sun
भास्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Devavrata (Bhīṣma)
P
Pārtha (Arjuna)
S
Svarbhānu (Rāhu)
B
Bhāskara (the Sun)