Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
तस्मात् सक्तून् ग्रहीष्यामि वधु नाहसि वज्चनाम् | गणयित्वा महाभागे त्वां हि धर्मभूतां वरे
śvaśura uvāca | tasmāt saktūn grahīṣyāmi vadhu nārhasi vañcanām | gaṇayitvā mahābhāge tvāṁ hi dharmabhūtāṁ vare ||
ឪពុកក្មេកបាននិយាយថា៖ «ដូច្នេះ កូនប្រសាស្រីអើយ ខ្ញុំនឹងទទួលសត្តូទាំងនេះ—ម្សៅស្រូវអាំង—ដែលអ្នកបាននាំមក។ អ្នកមិនសមនឹងត្រូវបោកបញ្ឆោត ឬត្រូវដកហូតអ្វីដែលជាគុណបុណ្យរបស់អ្នកឡើយ។ ឱ នារីមានភាគល្អ ដោយរាប់អ្នកក្នុងចំណោមនារីសុចរិត និងល្អឥតខ្ចោះ ខ្ញុំនឹងទទួលអំណោយដែលអ្នកបានបូជាឲ្យពិតប្រាកដ ដើម្បីកុំឲ្យបុណ្យរបស់អ្នកបាត់បង់»។
श्षशुर उवाच
A righteous person should not nullify another’s merit through refusal or unfairness. When a virtuous offering is made with sincerity, accepting it appropriately can protect the giver’s puṇya and honor their dharmic intent.
The father-in-law addresses his daughter-in-law and decides to accept her simple food offering (saktu). He praises her as dharma-minded and assures her she will not be deprived of the spiritual fruit of her act.