Shloka 1023

न्यायवृत्तिहि तपसा दानवित्‌ स्वर्गमश्रुते । “मनुष्य क्रोधसे अपने दानके फलको नष्ट कर देता है। लोभके कारण वह स्वर्गमें नहीं जाने पाता। न्यायोपार्जित धनसे जीवन-निर्वाह करनेवाला और दानके महत्त्वको जाननेवाला पुरुष दान एवं तपस्याके द्वारा स्वर्गलोक प्राप्त कर लेता है

nyāyavṛttir hi tapasā dānavit svargam aśnute |

អ្នកដែលចិញ្ចឹមជីវិតដោយមធ្យោបាយត្រឹមត្រូវ ប្រកបដោយតបស្យា ហើយយល់ដឹងអំពីតម្លៃពិតនៃទាន នឹងបានទៅសួគ៌។ កំហឹងអាចបំផ្លាញបុណ្យផលដែលរកបានដោយទាន ហើយលោភអាចរារាំងមិនឲ្យទៅដល់គោលដៅសួគ៌; តែជីវិតដែលអាស្រ័យលើទ្រព្យសម្បត្តិដែលរកបានដោយយុត្តិធម៌ រួមជាមួយសប្បុរសធម៌ និងការអត់ធ្មត់ខ្លួន នាំទៅកាន់លោកខ្ពស់។

न्यायवृत्तिःone whose livelihood is by justice / righteous conduct
न्यायवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootन्यायवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दानवित्knower of the value of giving
दानवित्:
Karta
TypeNoun
Rootदानविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्रुतेattains / reaches
अश्रुते:
TypeVerb
Rootश्रु (आ-श्रु)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

श्षशुर उवाच

S
svarga

Educational Q&A

Merit is protected and fulfilled when one earns by just means (nyāyavṛtti), restrains oneself through tapas, and gives with understanding (dānavit). Anger and greed undermine or obstruct the fruits of charity; disciplined generosity rooted in dharma leads to svarga.

An elder speaker (identified here as the father-in-law) instructs the listener on ethical living: control of anger and greed, earning wealth righteously, and practicing charity and austerity as the path to heavenly attainment.